RSS | PDA | Архив   Воскресенье 19 Май 2024 | 1433 х.
 

30-06-08 Издан русский перевод комментариев Марджани к труду средневекового ученого ан-Насафи об основах суннитского вероучения

06.08.2008 14:28

  Вышел в свет русский перевод главного религиозно-философского сочинения Шигабутдина Марджани «Зрелая мудрость в разъяснении догматов ан-Насафи» («Китаб ал-хикма ал-балига ал-джаниййа фи шарх ал-`акаид ал-ханафийа»). Издание представляет собой комментарий на «ал-Акида ан-насафийа» - сочинение известного средневекового ученого Абу Хафса Наджм ад-Дина ‘Умара ибн Мухаммада ан-Насафи (1068-1142), в котором изложены основные положения суннитского вероучения.

 

Сочинение ан-Насафи пользовалось большой популярностью среди ученых Средней Азии и Поволжья. Комментарии и супракомментарии на него являлись основными учебными пособиями по догматике для учащихся медресе, а потому имели широкое хождение среди мусульман этих регионов. Некоторые из этих комментариев вышли из-под пера татарских ученых. Так, татарскому богослову Габдуннасыру Курсави (1776-1812) принадлежат два объемных комментария на труд ан-Насафи. К сочинению ан-Насафи обращался и другой известный ученый - Шигабутдин Марджани.

Шигабутдин Марджани (1818 – 1889) - татарский философ, историк и религиозный реформатор, автор более 30 сочинений, большая часть которых была издана на арабском языке. Среди этих книг - «Зрелая мудрость в разъяснении догматов ан-Насафи», опубликованная в 1889 г. Комментарий Марджани можно разделить условно на семь глав. Автор пишет о сути вещей и путях ее познания, вопросах веры, халифата и имамата, частных теологических и правовых проблемах. В комментарии на «ал-Акида ан-насафийа» Марджани, оставаясь в целом в рамках традиционного ислама, излагает свое видение основ вероучения ислама.

Перевод книги с арабского на русский язык осуществлен Дамиром Шагавиевым, деканом теологического факультета Российского исламского университета. Как он рассказал IslamRF.Ru, работа над книгой продолжалась в течении трех лет. Основную трудность для ученого представлял перевод специальных терминов и сложный, несколько архаичный стиль книги. Помимо перевода, в книгу вошло предисловие, в котором дается обзор развития мусульманского богословия у татар и анализ богословских трудов Марджани, а также обширный справочный аппарат.

IslamRF.Ru

Вы можете поместить ссылку на этот материал в свой блог, скопировав код ниже:

Для блога/форума/сайта:

< Код для вставки

Просмотр


Прямая ссылка на материал:
<a href="http://www.islamrf.ru/news/culture/c-news/3645/">ISLAMRF.RU: 30-06-08 Издан русский перевод комментариев Марджани к труду средневекового ученого ан-Насафи об основах суннитского вероучения</a>