RSS | PDA | Архив   Вторник 21 Ноябрь 2017 | 1433 х.
 

Памяти татарского литературоведа Галии Хантемировой (01.01.1921-03.07.2012)

31.07.2012 16:56

В Москве в возрасте 91 года после продолжительной болезни скончалась известный татарский литературовед, переводчик, кандидат филологических наук Галия Закировна Хантемирова. Она являлась признанным знатоком татарской литературы, видным представителем московской татарской интеллигенции.

 

Галия Закировна Хантемирова родилась в 1921 году в городе Казалинске (ныне Кызылординской области Казахстана) в татарской семье. Её отец был учителем, двое дедушек – имамами. Предки ГалииХантемировойпереселились в этот небольшой городок на Сырдарье еще в конце XIX века из Уфимской губернии. После смерти отца семья переехала в древний город Ош. Глубокое знание Востока позднее определит её профессиональную жизнь.С самых ранних лет ГалияХантемирова постигала культуру тюркских народов, изучила местные языки.

 

Поступив перед войной в Казанский педагогический институт, мечтая стать учительницей истории, она еще не знала, что её планам не суждено сбыться. С началом войны она вернулась в Киргизию, а с середины 1940-х гг. жила в Москве.

 

Окончив юридический институт, после войны ГалияЗакировна работала в Верховном суде СССР в Москве, где в том числе, занималась переводами обращений в судебные инстанции жителей среднеазиатских республик. Но главной темой жизни ГалииХантемировой стала литература. В 1956 году круто изменилась её судьба. Переводом на русский язык рассказа «Возвращение» узбекского писателя МирмухсинаГалияХантемирова вошла в число лучших отечественных переводчиков произведений тюркоязычной литературы на русский язык.

 

В течение 35 лет, с 1956 по 1991 год Галия Хантемирова работала в Московском литературном институте, руководила творческими семинарами по мастерству переводов тюркоязычной литературы. В общей сложности она подготовила переводчиков с 11 тюркских языков, в том числе 2 группы с татарского. Ученики Галии Хантемировой успешно работают во многих регионах России и странах ближнего зарубежья.

 

В 1972 году Галия Хантемирова защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Воссоздание своеобразия оригинала в переводе (на материале татарской дореволюционной и современной прозы)». Её исследование, основанное на детальном опыте переводов татарской прозы, вошло в число этапных для татарского литературоведения.

 

Особая заслуга принадлежит Галие Хантемировой в изучении и переводах прозы великого татарского писателя Фатиха Амирхана (1886-1926), чье имя долгое время замалчивалось. Уже в 1957 году она перевела его рассказ «Татарка». Галия Закировна сделала очень многое, чтобы наследие Фатиха Амирхана обрело второе рождение. Во многом благодаря ей вышли в свет с 1956 по 1986 гг. четыре сборника произведений Фатиха Амирхана (два на русском и два на татарском),а имя классика татарской литературы вновь стало широко известным.

 

Галие Хантемировой принадлежат также переводы произведений Гумера Баширова, Афзала Шамова, Фатиха Хусни, Рафаиля Тухватуллина. Уже в 1990-е гг. она перевела рассказ Гаяза Исхаки «Козловые ичиги», стихотворение Равиля Бухараева «Московский мулла», посвященное трагической судьбы имама Абдуллы Шамсутдинова, погибшего в годы репрессий 1930-х гг. Регулярно в казанской и московской периодике публиковались и её литературоведческие работы.

 

Большую роль Галия Хантемирова сыграла в жизни московской татарской общины. Вместе с лидерами общины Я. Чанышевым и А. Галикеевым она организовывала, начиная с 1960-х гг., литературные вечера с приглашением татарских писателей, композиторов и артистов. Будучи участницей ряда казанских научных конференций ГалияЗакировна всегда рассказывала о них московским татарам. Продолжила свою просветительскую деятельность она и в 1990-е годы, в том числе являлась активным и авторитетным членом редакционной коллегии московской газеты «Татарские новости».В течение всей жизни она выполняла миссию интеллигента – просвещение своего народа.

 

В 2002 году Галия Хантемирова опубликовала свой роман «Лики любви», где на фоне истории XX века она мастерски показала судьбу татарской женщины.

 

Галия Закировна Хантемирова будучи блестящим знатоком восточной литературы была одновременно подлинным представителем европейской культуры, человеком с широким кругозором. Она глубоко знала русскую и западную литературу. Своим уникальными знаниями она охотно делилась с молодежью.

 

Имя Галии Хантемировой, её переводы и научные исследования; сам образ открытого, обаятельного человека; яркой личности навсегда вошли в историю отечественной культуры.

 

Марат Сафаров, кандидат педагогических наук

Вы можете поместить ссылку на этот материал в свой блог, скопировав код ниже:

Для блога/форума/сайта:

< Код для вставки

Просмотр


Прямая ссылка на материал:
<a href="http://www.islamrf.ru/news/culture/legacy/23224/">ISLAMRF.RU: Памяти татарского литературоведа Галии Хантемировой (01.01.1921-03.07.2012)</a>