Литературовед и поэтесса Фатыма Ирина Тагирова: Трудно назвать русского писателя XIX века, который бы не обращался к теме ислама
07.04.2008 17:25На прошедшем недавно Всероссийском поэтическом конкурсе «Пророк Мухаммад – милость для миров» решением жюри третьей премии было удостоено стихотворение Ирины – Фатымы Тагировой. С ней встретилась наш корреспондент:
- Фатыма, я Вас поздравляю с таким большим успехом на конкурсе (первого места на конкурсе в этом году не присуждалось). Вы давно пишите, может быть, где публиковались?
- Я действительно поэт, печатаюсь. Моя последняя публикация – в журнале «Золотой родник», она также связана с исламом. До этого я публиковала стихи, но не связанные с исламом, в «Российском колоколе» (это газета Союза писателей РФ). Кроме того, я являюсь аспиранткой Института мировой литературы РАН и пишу работу «Восток в творчестве Ивана Бунина». В ней я впервые среди исследователей творчества великого русского поэта разбираю поэтический цикл «Ислам», подробным образом анализирую стихотворения ( В цикл «Ислам», созданный И.А.Буниным в 1903-1906 г.г., входит 11 стихотворений. Это лишь небольшая часть восточной поэзии Бунина. Всего в 1903-1915 годах он создал около 30-ти стихотворений, навеянных сюжетами и образами Корана. – Прим. Л.Жуковской). Может быть, все эти произведения тоже наложили отпечаток на мое стихотворение, отосланное на конкурс.
- А где Вы получили образование?
- Я закончила Государственный педагогический университет имени В.И.Ленина. Потом поступила в аспирантуру Института мировой литературы РАН. Мой научный руководитель С.Н.Морозов.
- Я читала Вашу статью «Зеленое знамя жизни: ислам в творчестве Бунина» в первом номере литературно-философского журнала «Четки». Потом Вы выступали с докладом на эту тему на конференции в РГГУ…
- Может быть, это нескромно говорить, но это тема моей жизни. Я впервые прочитала стихотворения Бунина на одном экзамене, который был совершенно не связан с литературой. После этого я загорелась, я стала писать о них, я стала интересоваться восточными мотивами в творчестве Бунина. Постепенно это все вытекло в научную работу. Так что можно сказать, эта работа пишется уже несколько лет. Я начала ее разрабатывать на 4-м курсе Университета. Это была сначала курсовая, потом дипломная, а теперь и кандидатская диссертация.
- Восточные мотивы в творчестве И.А. Бунина – во многом результат его неоднократных поездок на Восток, не так ли? В 1903-ем году он впервые посетил Константинополь. После этого было еще несколько путешествий на Восток: в 1907 году он посетил Палестину, Сирию, Ливан, Египет. В 1908 году – опять Константинополь, в 1910-м году Бунин - Тунис и Алжир.
- Все эти путешествия связаны с его творческими исканиями начала 20-го века. Да, самое первое путешествие он совершил в 1903-м году исключительно в Турцию. При этом Бунин интересен тем, что он не просто путешествовал. Он готовился к этим путешествиям. На столе у него был Коран, перед поездкой он его прочитал и был очарован. В кармане - книга Саади «Тазкират». То есть он путешествовал не как турист, а как человек, пытающийся разобраться и почувствовать ислам изнутри. Это важно. Соответственно и стихи у него отличаются. (Не случайно восточные стихи и цикл прозаических очерков о Востоке были удостоены Пушкинской премии Российской Академии – прим. Л.Жуковской).
Первоначально у меня мысль была – не принял ли он ислам? Как потом писали о нем – не принял ли он буддизм? Потому что спектр его интересов необыкновенно широк. Ограничивать его чем-то нельзя. К этому я пришла постепенно. Бунин к творчеству подходил многоаспектно. Он не только ездил, смотрел, читал, он знакомился людьми, которые оказывали на него влияние. В частности, во время первого путешествия он познакомился с неким Герасимом, который показал ему Турцию так, как он бы один ее не увидел. Он показал Бунину то, что не показывают обычным туристам. Его пускали в те места, как будто он был посвященным. Не случайно, по словам жены, Бунин знал Константинополь не хуже Москвы.
- Фатыма, а Вы случайно не повторили путь, которым проехал Бунин?
- Я тоже была в Турции – в Стамбуле, Карамане, Анкаре, посещала гробницы святых. Мое путешествие было связано с некоторыми суфийскими моментами. Со мной там происходили разные чудеса. Например, я приехала познакомиться с одним суфийским шейхом, а он в день моего приезда умер. Меня встретил другой шейх, о котором я - не знала, а он – знал, что я еду, хотя с моей стороны поездка была импровизированной.
Турция – удивительная страна, я поняла, почему Бунин ей проникся. Я побывала также в наших бывших мусульманских республиках, в частности, в Азербайджане, посетила там древние памятники. Осталась под огромным впечатлением от старого Баку. В 1996-м году я совершила хадж, и мой путь прошел через многие страны. О хадже я тогда только мечтала, и не думала, что так быстро моя мечта осуществиться. Я на тот момент была только 4 года в исламе. Хадж был мне подарком. От кого? Наверно, от Всевышнего.
- Фатыма, тема Востока присутствует в творчестве многих русских писателей. Как Вы думаете, почему? Закономерно ли это?
- Скажу больше: мне трудно назвать русского писателя, который бы не обращался к этой теме. Это была тема модная. Хотя это не то слово. Да, это было закономерно. Конец 19-го – начало 20-го века – это был период кризиса в русской культуре – в политическом, культурном, религиозном смысле. Религиозном особенно. Не случайно Бунин сказал: все проблемы – в безверии. С другой стороны, Бунин, как я уже сказал, обращался не только к исламу. Каких только тем у него нет! И арамейские, и египетские, и зороастрийские, и буддистские. У других поэтов тоже такое было.
Но я в своей диссертации отмечаю: они относились к исламу как к экзотике, это были их фантазии о восточном мире. А Бунин – человек, который говорил правду. Он неоднократно подчеркивал, что истинный писатель – тот, кто говорит правду. Для него это было важно. Даже если писатель что-то фантазирует, это должно выглядеть правдиво, иметь настоящую основу. Этим он для меня ценен.
- Фатыма, вернемся к конкурсу «Пророк Мухаммад – милость для миров». Как создавалось Ваше стихотворение о Пророке?
- Не сразу, не нахлестом, у меня были бесконечные черновики. Я его переделывала, как говорил Бунин, чтобы найти звук и ритм. Когда необходимые звук и ритм нашла, то сразу его написала. Мне хотелось к тому же, чтобы это был песенный текст. Ведь я раньше и музыку писала, принимала участие в конкурсе юных композиторов. Мое стихотворение называется «Хиджра». Я представила себе, как Пророк, вынужденный покинуть Мекку, приближается к Ясрибу, его одолевают думы, в том числе и печальные, он – верхом на верблюде, и этот ритм поступи верблюда я старалась передать в стихе. Я работала над каждым словом.
- Как Вы считаете, такие конкурсы нужны мусульманам?
- Любые поэтические конкурсы нужны, иначе поэты пишут в стол или «тусуются» в своих литературных салонах. Конкурс подстегивает, дает силы продолжать поиск, свою поэтическую деятельность. Я отношусь к поэзии не как к области культуры, а как к смыслу жизни. Поэт – не обязательно тот, кто пишет стихи. Поэт – тот, кто видит мир, как поэт. Это главное. Я размышляла о конкурсе. Он посвящается дню рождения Пророка. Пророк давно скончался, а мы приходим на его день рождения. И наши стихи ему – самый лучший подарок. Мне хочется, чтобы поэты писали о Пророке и об исламе, но не как о религии отдельной группы со своими обычаями, а об исламе как религии, которая может приспосабливаться ко времени и к любому народу.
Беседовала Людмила ЖУКОВСКАЯ
07.04.2008
Ссылки по теме:
15-02-08 Издательский дом «Медина» выпустит книгу исламских стихов Михаила Синельникова
12-12-07 Антологию русской поэзии об Исламе издадут в честь «Года Русского Языка»